29 mar 2011

Negua joan da ta - ZEA MAYS

Nueva edición del Festival de la Canción en Lengua de Signos de Jaén

El próximo mes de mayo se celebra en Jaén, en el Nuevo Teatro Infanta Leonor el IV Festival de la Canción en Lengua de signos.
El ya tradicional festival de la canción en lengua de signos de la capital andaluza se celebra en esta oportunidad el 14 de mayo a partir de las seis de la tarde y tienen comprometida su asistencia más de 20 intérpretes y grupos. La entradas ya se pueden adquirir en la Asociación Provincial de Personas Sordas de Jaén:
C/ Reyes Católicos nº 1 – 1 Derecha (frente estación autobuses)
Teléfono: 953 26 00 76 y Fax: 953 25 87 24
Más información:
www.aprosoja.es
Email festival: fescansig@gmail.com

27 mar 2011

25 mar 2011

Maratón de Cuentos de medicusmundi: ¿Quieres que te cuente un cuento? Todo el acto será traducido a la lengua de signos española por alumnos del Ciclo de Intérpretes.



El próximo 26 de marzo en La Casa Encendida podrás disfrutar con decenas de historias de otros continentes. Narraciones en las que otros pueblos nos cuentan cómo es su vida cotidiana, su concepción del mundo o su relación con la naturaleza.
Acércate a escuchar las historias y participa con tu presencia en un acto en el que los cuentos servirán para transmitir un mensaje de solidaridad con los más desfavorecidos: la necesidad de construir entre todos y todas un mundo más justo. Éste año, además, coincidirá con “La Hora del Planeta”, iniciativa a la que nos sumaremos para pedir un mundo más sano, y sostenible.
El acto contará además con la presencia de los niños y las niñas de ABIPANS (Asociación Bilingüe de Padres de Niños Sordos), que un año más contarán cuentos en la lengua de signos para que la solidaridad llegue a todos y todas.
Todos los participantes en el Maratón lo harán de forma desinteresada, para aportar su granito de arena por un mundo mejor. El acto se desarrollará en dos sesiones de 11:30 h. a 15:00 h. y de 16:00 h. a 19:00 h.
medicusmundi es una organización sin ánimo de lucro, profesional e independiente. Su objetivo es conseguir los cambios necesarios, fomentando una cultura de solidaridad y compromiso ciudadano, que hagan posible la erradicación de la pobreza y permitan que la salud sea un derecho al alcance de todas las personas.
Participantes: Mercedes Carrión, Chiara, El Viajero, Miguel Cañete, El Baúl de los Murmullos, Enrique Boix, Mónica Burkholz, Federico Adaya, Mariaje Sagrado, Creaciones del Aire, Inmaculada de Miguel, Astrolabios, niños y niñas de ABIPANS, Rafael Ordóñez, Boniface Ofogo, José Antonio Parreño, El Cocinero de los Cuentos...
Presentado por La Rata Rita
Colaboran: La Casa Encendida, General Óptica y ABIPANS.

Más información

Duración:
26.03.11 - 26.03.11
Precio:
Entrada libre hasta completar aforo.

Utilidades

Un videojuego ayuda a los más pequeños a entender cómo viven las personas sordas


Diseñado por la Universidad Francisco de Vitoria, cuenta con el apoyo del Real Patronato sobre Discapacidad
El Centro de Innovación Experimental del Conocimiento (Ceiec) de la Universidad Francisco de Vitoria ha diseñado un videojuego para ayudar a entender a los más pequeños cómo viven y superan sus dificultades los niños sordos y, en general, las personas con discapacidad auditiva.
El juego, dirigido a alumnos de entre 8 y 11 años, forma parte de una iniciativa educativa y de sensibilización del Ceiec, denominada “El mundo en silencio”, que pretende explicar a los más pequeños cómo viven las personas con problemas de audición.
“El mundo en silencio” cuenta con el patrocinio del Real Patronato sobre Discapacidad y de la Unión Europea y consta, además del videojuego, de materiales educativos que permiten al profesor montar actividades prácticas y participativas para hacer entender a los niños en qué consiste la discapacidad auditiva (causas, tipos de sordera, posibles soluciones, etc.).
Según ha informado el Ceiec, con el videojuego y los talleres se pretende también crear conciencia, a partir de la información adquirida, sobre los problemas a los que se enfrentan las personas sordas en su día a día.
El juego, en 2D, se llama “Iredia: el secreto de Atram” y quiere transmitir a los niños la idea de que la persona con discapacidad auditiva es un miembro más de la sociedad en la que vive (autónomo y con iguales oportunidades) y ayudar a que comprendan la realidad de sus compañeros sordos.
Para ello, plantea situaciones que muestran las limitaciones que encuentran a diario las personas sordas y hace que el jugador se enfrente a ellas encarnándose en el papel de Sara (la protagonista), una niña que acaba de tener una hermana sorda.
El videojuego se organiza en torno a una introducción y cuatro niveles. En cada uno de ellos, el jugador debe enfrentarse a un reto que ha de superar comprendiendo el funcionamiento del oído y la naturaleza del sonido o utilizando la lengua de signos, las ayudas tecnológicas en uso por las personas sordas y otras estrategias de comunicación no verbal.
Cada reto comienza con una reflexión y concluye con un epílogo o resumen que ayudará al jugador a entender cómo será la vida con su hermana sorda.
Fuente: www.cronicasocial.com

22 mar 2011

“Hay trabajo, pero no estabilidad”



Empezó en el mundo de la imagen y está en el silencioso de los sordos
Es una parlanchina nata. Ella misma se define como una persona que habla por los codos, aunque en realidad habla con las manos. De hecho vive de eso porque es titulada en Interpretación de Lengua de Signos Española, una profesión que escogió buscando una salida laboral con futuro y que, según reconoce, le ha descubierto un mundo nuevo.
-¿Te sientes implicada con el colectivo?
-Si, porque como oyente no te imaginas que su vida es tan diferente a la tuya y cuando conoces este mundo te das cuenta de que son los grandes olvidados de las discapacidades. Si me tocase la lotería lo usaría para mover cielo y tierra y fomentar leyes y cambios que tuviesen en cuenta a este colectivo. No voy a decirte que esta era la vocación de mi vida, porque no sería sincera. A mí me gustaba Imagen y Sonido, y de hecho fue lo que estudié al principio.
-¿Y como llegas al sector?
-Con la crisis. Estaba trabajando en un taller de serigrafía y empezó a escasear el trabajo. Ese mismo año, en 2007, vi en el periódico que se aprobaba la ley de reconocimiento de la Lengua de Signos Española, que entre otras cosas obligaba a que en todos los sitios oficiales hubiera un intérprete. Me pareció un campo con posibilidades.
-Lo del intérprete en todos los sitios oficiales, ¿se cumple?
-Ni de lejos. En educación empiezan ahora, pero se sigue optando por desplazar y agrupar a los niños en un centro. Antes los ponían en primera fila para que leyera los labios de la profesora. Tampoco están en la sanidad y de hecho muchos de los servicios son para ir a consultas médicas. Imagínate: hasta para hacerte un simple análisis te llaman por megafonía.
-Donde parece que estáis cada vez más es en los mítines. ¿Significa que los políticos están concienciados?
-Si así fuera habría muchas más medidas para facilitar la vida a estas personas. Lo de los mítines es, a veces, de risa. Te quieren allí, pero no saben donde ponerte. Te dicen que te coloques en cualquier sitio y tienes que explicarles que necesitas un foco sobre ti, para que te vean las personas sordas desde el público y un micrófono por si tienes que traducir a alguien que quiera dirigirse a ellos.
-¿En las asociaciones tienen al menos el trabajo asegurado?
-Trabajo hay de sobra. A veces no damos abasto. Ten en cuenta que te necesitan para muchas gestiones: dar de alta la luz, ir al banco, al médico, a la reunión de vecinos… Pero aquí trabajo no es sinónimo de estabilidad.
-¿Por qué?
-Porque a la mayoría se nos contrata por subvenciones, pero no puedes optar a la siguiente subvención en el mismo lugar. Mucha gente renuncia por eso.
-¿No es violento traducir cuestiones personales o íntimas?
-Es cuestión de mentalización. Tienes que mentalizarte para que no te afecte, porque realmente te abren su vida. Nosotros tenemos un código ético: confidencialidad, neutralidad y fidelidad. Nos limitamos a trasladar lo que dice uno y otro, sin añadir nada. Es como si fueses una máquina.
-¿Y el oyente entiende ese papel?
-Cada vez más, aunque todavía hay quien te habla a ti, en vez de al usuario o te dice: «Yo te lo explico a ti y luego tú ya se lo explicarás con calma».
-¿Qué haces en ese caso?
-Traducir: «Yo te lo explico a ti, y luego tú ya se lo explicarás con calma». A veces es violento que se olviden de que la otra persona solo es sorda, nada más.
Julia es hija de emigrantes y nació en Cataluña hace 31 años, aunque se crió en Mogor (Marín).
Es una devota del cine y del teatro, aunque entre sus preferencias también está viajar.

Fuente: www.lavozdegalicia.es  (extraído de www.sordonautas.com)

Los discapacitados auditivos ya pueden “oír” la radio


* Un estudiante de la UBU diseña una herramienta que convierte la voz en texto
*  Lo logra a tiempo real por lo que se puede seguir una conversación
*  Permite almacenar los datos, algo muy útil para revisar apuntes de clase
*  Consta de dos partes, una para el emisor y otra para el receptor
*  Se instala en un móvil u ordenador y el usuario sigue el texto por pantalla

La inmediatez de uno de los medios de comunicación por excelencia, la radio, quedaba restringida a las personas con discapacidad auditiva. Mientras la televisión se alía con los subtítulos para resultar accesible, la radio encuentra en un software recién registrado por la Universidad de Burgos su bastón para llegar a más público.
El proyecto de fin de carrera de Carlos Tejedor, estudiante de Ingeniería Técnica en Informática de Gestión, dirigido por el profesor Pedro Sánchez del área de Tecnología Electrónica de la Escuela Politécnica de la UBU, se ha materializado en una herramienta que transcribe la voz en texto en tiempo real y permite almacenarlo: HADA.
Pensado en sus inicios para el ámbito laboral, para que la integración en los puestos de trabajo fuera plena, su autor ha descubierto otros escenarios posibles. Uno de ellos son las aulas. Desde bien pequeños quienes padecen discapacidad auditiva se enfrentan a mayores dificultades de aprendizaje, con este sistema podrán seguir las clases en un ordenador, teléfono móvil u otro dispositivo en el que se instale el software.

Tomar apuntes aunque el ‘profe’ se gire
“Se soluciona así el problema de cuando el profesor se gira y el alumno pierde contacto visual para seguir sus labios”, indica Pedro Sánchez. “Además, ya no tiene que estar pendiente de mirarle fijamente para entender lo que dice y puede centrarse en aprender los conceptos vistos en clase”, expone.
Esta situación es extrapolable a otras etapas de la vida académica, como el instituto o la universidad. Y una de las funciones que distinguen el programa cobra especial importancia en estos casos: el texto se puede almacenar y pasar, por ejemplo, “a un USB, a un disco duro extraíble”. De este modo, los estudiantes pueden consultar los apuntes y revisarlos con los profesores si fuera necesario.
“Hasta ahora había muchas fronteras con el tema del idioma”, explica Carlos Tejedor, soriano de 24 años que actualmente realiza sua prácticas en un grupo empresarial burgalés. “Había algo parecido en inglés, pero nada en español”, añade.

Sólo hace falta WiFi y un móvil o PC
El sistema consta de dos partes iguales. Una la maneja el emisor y la otra el receptor. En el aula, por ejemplo, el profesor “inicia sesión” y comienza a hablar. Tiene que tener un terminal móvil. “Ya todos los ordenadores, por ejemplo, vienen con micrófono incorporado”, explica Tejedor. En este caso, el alumno sólo necesita tener conexión WiFi y el proceso es el mismo, comienza recibir la información que ve escrita en su pantalla.
Este aparato también pretende facilitar las habilidades sociales. Así, en una conversación aunque su interlocutor no conozca el lenguaje de signos, la persona con discapacidad auditiva puede seguirla ayudado de la pantalla. “Es un paso muy grande por la integración, una ayuda muy útil”, comenta el autor.
Para el proyecto Hada, la UBU ha trabajado directamente con Aransbur, la Asociación de discapacitados auditivos de Burgos. Pedro Sánchez explica que el desarrollo de esta herramienta responde a una línea de trabajo en ayudas técnicas a la discapacidad desde la Universidad de Burgos.

Fuente: www.elmundo.es / Alicia Calvo | Valladolid (estraido de www.sordonautas.com)

14 mar 2011

En lengua de signos - 12/03/11


Hablamos de entidades y empresas que se preocupan de cuidar a sus clientes sordos o que confían en personas sordas para que formen parte de su plantilla de trabajo.

http://www.rtve.es/alacarta/la2/abecedario/E.html#1043440

9 mar 2011

El Centro Dramático Nacional programa por primera vez una función subtitulada para personas con discapacidad auditiva (01/03/2011)


Anuncio del descuento en las entradas
El martes 15 de marzo se podrá disfrutar de una función accesible para personas con discapacidad auditiva de la obra "Woyzeck" de Georg Büchner, en el Teatro María Guerrero. Esta representación accesible ha sido promovida dentro de la colaboración entre el CESyA y el Centro Dramático Nacional que programa por primera vez una función accesible para personas sordas en sus teatros gracias a la aportación tecnológica de la Universidad Carlos III de Madrid mediante el sistema de subtitulación UC3MTitling.
Existe un número limitado de entradas a precio reducido (50%) que se pueden adquirir directamente en taquilla antes del 8 de marzo.
Gracias a la colaboración entre el Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción, Centro dependiente del Real Patronato sobre Discapacidad, la Universidad Carlos III de Madrid y el Centro Dramático Nacional, el martes 15 de marzo se exhibirá por primera vez en el Teatro María Guerrero de Madrid una función de teatro con subtítulos en directo para que las personas con discapacidad auditiva puedan disfrutar del montaje en igualdad de condiciones que el resto de espectadores, dentro de la programación habitual del teatro.
La obra de teatro subtitulada es Woyzeck de Georg Büchner en versión de Juan Mayorga dirigida por Gerardo Vera.
Este acuerdo se enmarca dentro de la labor de sensibilización social y acciones para una cultura accesible que desarrolla el CESyA en colaboración en este caso con el Centro Dramático Nacional, al igual que ha hecho con otras entidades como la Academia de Ciencias y Artes Cinematográficas o diversas entidades museísticas. Esta función accesible para personas con discapacidad auditiva mediante subtítulos, está planteada como la primera, dentro de una colaboración que pretende instaurar regularmente para la temporada 2011-2012 funciones de este tipo, dentro de la programación del CDN. Hay que recordar que el Teatro María Guerrero dispone también de bucle magnético.
El CDN con la colaboración del CESyA pone a disposición de las personas sordas y sus familiares y amigos un número limitado de entradas a precio reducido (50%) para que puedan disfrutar de esta tarde de teatro histórica.
Para ello debe imprimirse una invitación del cupón-descuento por cada entrada. Las entradas pueden adquirirse directamente en la taquilla del Teatro María Guerrero presentando el cupón impreso. La taquilla facilitará las entradas con un descuento del 50% hasta completar el aforo reservado para esta oferta. La fecha límite para la adquisición de entradas a precio reducido es el martes 8 de marzo a las 18:00h.
CESyA es un centro dependiente del Real Patronato sobre Discapacidad, liderado por la Universidad Carlos III de Madrid y que cuenta con la participación del CERMI.
  • Taquillas del Teatro María Guerrero: Tamayo y Baus, 4 - 28004 Madrid (Situación en Google Maps)
  • Teléfono de Taquillas: 91 310 15 00
  • Horario de Taquillas: De lunes a viernes de 12.00 h a 19.00 h. / Sábados, domingos y festivos de 14.30 h a 19.00 h. (o hasta comienzo de la representación)

La mujer sordociega


Con motivo del Día Internacional de la Mujer, la Asociación de Sordociegos de España en la Comunidad Valenciana (ASOCIDE-CV), las mujeres sordociegas de esta comunidad quiere expresar:
- Todavía hoy en día, existe un alto porcentaje de Mujeres Sordociegas que permanecen aisladas de la vida comunitaria, quedando relegadas al ámbito doméstico y familiar.
- La Ley de Dependencia aún no ha llegado a dar respuesta a todas aquellas Mujeres Sordociegas que lo han solicitado y que cumplen sobradamente los criterios para acceder a las ayudas que ésta recoge.
- Las Mujeres Sordociegas deseamos, y tenemos derecho a participar en todos los ámbitos de la sociedad, tales como ocio, cultura, deportes..teniendo plena capacidad para ello siempre que se cuente con los apoyos y/o adaptaciones necesarias.
- Las Mujeres Sordociegas tenemos mucho que aportar tanto a nuestra sociedad como a nuestros conciudadanos, y estamos preparadas y deseosas de hacerlo.
En este día tan especial, quiere felicitar a todas las mujeres, con o sin discapacidad; a las voluntarias de la asociación que colabora con ASOCIDE haciéndoles más accesible el acceso al ocio y el tiempo libre, a las profesionales que trabajan a su lado y a tantas mujeres que han querido acercarse de un modo u otro a la realidad de las personas sordociegas.
Fuente: Clara Mª Victoria Pechuán, Comisión de la Mujer Sordociega de ASOCIDE-CV.

6 mar 2011

EN LENGUA DE SIGNOS 05/03/11



http://www.rtve.es/alacarta/la2/abecedario/E.html#1037303

5 mar 2011

ACCESIBILIDAD MUSEO THYSSEN BORNEMISZA




 























ACCESIBILIDAD MUSEO DEL PRADO


Programas especiales

El Prado para todos

Este programa trata de integrar y favorecer el acceso a la cultura a públicos que tienen algún tipo de discapacidad física, sensorial, intelectual y/o enfermedades neurodegenerativas.

Discapacidad auditiva

Actividad para familias con niños usuarios de Lengua de Signos Española

Con la visita-taller Cuidado… ¡que te mojas! las familias descubrirán la importancia que el agua tiene en nuestras vidas a través de una selección de obras del Museo.

Precio

5€ por grupo familiar

Fecha de realización y horarios

Familias con niños entre 6 - 9 años: sábado 26 de marzo a las 11h
Familias con niños entre 10 – 13 años: sábado 26 de marzo a las 16:30h
Plazas limitadas. Necesaria inscripción previa en el teléfono 91 330 28 07, fax 91 330 28 59 o a través deelpradoparatodos@museodelprado.es. Con la colaboración de la Fundación CNSE.
Lenguaje de signos

Itinerarios didácticos con intérprete de Lengua de Signos Española

Los primeros Borbones. Retrato francés del siglo XVIII
23 de marzo a las 17h
Bocetos y pintura de gabinete. Escuela española del siglo XVIII
30 de marzo a las 11h
Plazas limitadas. Necesaria inscripción previa en el teléfono 91 330 28 07, fax 91 330 28 59 o a través del correo elpradoparatodos@museodelprado.es. Con la colaboración de la Fundación CNSE.
Lenguaje de signos

Conferencia con intérprete de Lengua de Signos Española

La exposición Chardin (1699-1779)
Gabriele Finaldi
Museo Nacional del Prado
16 de marzo a las 19h
Plazas limitadas. Necesaria inscripción previa en el teléfono 91 330 28 07, fax 91 330 28 59 o a través del correo elpradoparatodos@museodelprado.es. Con la colaboración de la Fundación CNSE.
Lenguaje de signos

Claves con intérprete de Lengua de Signos Española

Chardin (1699-1779)
15 de marzo a las 11h
Plazas limitadas. Necesaria inscripción previa en el teléfono 91 330 28 07, fax 91 330 28 59 o a través de correo elpradoparatodos@museodelprado.es. Con la colaboración de la Fundación CNSE
Lenguaje de signos

Equipos amplificadores de audio (sistema FM)

Equipos amplificadores de audio (sistema FM) son facilitados a todos los visitantes que asisten a las actividades que se realizan en las salas del Museo (Itinerarios didácticos, Una obra. Un artista y el Prado habla). Estos equipos permiten oír claramente al educador sin ruidos de fondo ni problemas de distancia. Ver programación


ACCESIBILIDAD MUSEO REINA SOFIA


Discapacidad auditiva


imagen de Discapacidad auditiva
A través de la Lengua de Signos Española (LSE), recientemente reconocida como lengua oficial, y de la utilización de sistemas de ayuda a la audición, como es el caso del bucle de inducción magnética, toda la comunidad sorda tiene la posibilidad de visitar, participar y disfrutar del Museo. Independientemente del sistema que utilice cada persona sorda o con pérdida auditiva, es posible visitar el Museo tanto de forma autónoma como en grupos organizados, así como disfrutar de toda la programación de actividades públicas que se realizan.


Actividades


La colección reescrita
imagen de Visitas guiadas
Tipo de actividad: Visita guiada
Días: Primer sábado de cada mes, 11:00 h
Lugar de inicio: "Punto de encuentro" del Edificio Sabatini
Inscripción: Actividad gratuita, sin reserva previa
(Se requiere reserva para los grupos de más de 10 personas).
accesibilidad@museoreinasofia.es
91 774 1000, ext. 2033 
Se cuenta con ILSE y Lazos de inducción.Se requiere acudir 10 minutos antes del inicio de la visita para el reparto de los receptores de sonido.

Las obras de arte se explican habitualmente a través de documentos históricos y testimonios de la época. En cambio, la nueva disposición de la Colección rompe la tradicional narración lineal de la historia, permitiendo que imágenes y objetos nos hablen no sólo del pasado, sino también de nuestro presente.
El objetivo de esta nueva propuesta es generar una experiencia que active la reflexión y la respuesta crítica ante el mundo y ante el Museo mismo.

A propósito de…
Itinerario + exposiciones + inclusión
imagen de A propósito de ...
Lugar: "Punto de Encuentro" del Edificio Nouvel, Planta 1
Fechas: 2 de diciembre - 24 de marzo de 2010
Días: jueves a las 19:15 h
En caso de grupos superiores a 10 personas, imprescindible consultar disponibilidad.accesibilidad@museoreinasofia.es

Se cuenta con ILSE y Lazos de inducción.
Los jueves 17 de febrero y 17 de marzo de 2011 se contará con la presencia de un Intérprete en Lengua de Signos Española (LSE). Lazos de inducción magnética a su disposición en todas las visitas.
Un educador comenta y cuestiona las exposiciones temporales clave para conocer de primera mano las líneas de fuerza de la programación expositiva del museo.

ATLAS. ¿Cómo llevar el mundo a cuestas?
Atlas propone hacer visible el nuevo marco de pensamiento introducido por Aby Warburg (1866-1929), historiador del arte alemán. Warburg investigó en torno al papel que juegan las imágenes en la construcción del conocimiento, a partir de las diferentes relaciones establecidas entre ellas. La exposición constituye un recorrido por la historia de las imágenes desde 1914 hasta hoy, a la búsqueda de nuevas formas de catalogar y comprender el mundo.

Relatos de la colección
Narración + inclusión + contexto
imagen de Relatos de la colección
Tipo de actividad: Visita guiada
Fechas: diciembre de 2010
Lugar de inicio: "Punto de Encuentro" del Edificio Nouvel, Planta 1
Duración: 40 minutos
Inscripción: Actividad gratuita sin inscripción para un máximo de 15 personas
Se cuenta con ILSE y Lazos de inducción.
Lazos de inducción magnética a su disposición en todas las visitas.
El viernes 10 de diciembre a las 17:30 horas se contará con la presencia de un Intérprete en LSE.
Si desea recibir notificaciones con las fechas de todas las convocatorias:
accesibilidad@museoreinasofia.es
91 774 1000, ext. 2033
Programa de mediación cultural que surge con la intención de dar a conocer la multiplicidad de narraciones presentes en la colección del museo y activar el rol del visitante mediante un recorrido por un reducido núcleo de obras.
La Europa de la distopía. Arte después de la Segunda Guerra Mundial
La Segunda Guerra Mundial marca una fisura insoslayable en la definición moral, política y estética de la vanguardia Europea. Si parece imposible asimilar el horror producido, más difícil parece simbolizar tanto dolor, tanta barbárie, a través de las manifestaciones artísticas. Sin embargo y, a pesar de ello, este estado de estupor se convertirá en el fundamento de una estética basada en nuevas premisas.


Itinerarios de la colección
imagen de Itinerarios de la colección
Los Itinerarios de la colección son un conjunto de materiales que permiten al visitante realizar de forma autónoma un recorrido a través de un conjunto de obras seleccionadas de la colección sobre una temática concreta. El objetivo es activar el potencial de la colección para sugerir y cuestionar temas diversos
El material se puede recoger de forma gratuita en los mostradores y paneles de información distribuidos por todo el museo.





Servicios


Signoguía
imagen de Signoguia
Visita interactiva y autónoma por las vanguardias históricas mediante videos en LSE con subtítulos.
Signoguías disponibles (6), en los mostradores de audioguías.
Préstamo gratuito.
Promovido por: Fundación Orange












Servicio de Intérpretes en Lengua de Signos Española (LSE)
imagen de Servicio de Intérpretes en Lengua de Signos Española
Dirigido a las personas sordas que deseen participar en cualquiera de las actividades del museo (cursos, talleres, visitas guiadas...).
Servicio gratuito.
Es necesario solicitar el servicio al inscribirse, con al menos una semana de antelación en:accesibilidad@museoreinasofia.es
Consultar la programación de los Auditorios
Consultar la programación educativa









Bucle magnético
imagen de Bucle Magnético
Las taquillas y el mostrador de información del edificio Nouvel están dotados de un sistema permanente de amplificación de sonido mediante bucle de inducción magnética para usuarios de audífonos con la posición “T” (telebobina). Estos mostradores están señalizados con su icono identificativo.





Lazos personales de inducción magnética
imagen de Lazos personales de inducción magnética
El Museo pone a disposición de las personas hipoacúsicas o con pérdida auditiva que tenganaudífonos o implantes con la posición “T”un servicio gratuito de préstamo de lazos personales de inducción magnética que permite utilizar con normalidad los servicios que ofrece el Museo:






a) Actos en los Auditorios 200 y 400
  1. Suba hasta la planta 2 del edificio de los Auditorios (acceso por Ronda de Atocha)
  2. Solicite el receptor y el lazo personal de inducción al personal de atención al público, junto al mostrador correspondientemente señalizado.
  3. Le requerirán un documento identificativo como depósito hasta que entregue el equipo al salir del Auditorio
b) Actos en el Auditorio Sabatini
  1. Solicite el receptor y el lazo de inducción al personal de atención al público que se encuentre junto a la señalización que observará en la puerta de acceso.
  2. Le requerirán un documento identificativo como depósito hasta que entregue el equipo al salir del Auditorio.

c) Audioguías

Al hacer uso del servicio de audioguías podrá solicitar sin coste adicional un lazo de inducción compatible con el equipo.
Precio: General 4 €. Estudiantes 3 €.

d) Visitas por las salas de exposición

Información y reservas:
91 774 10 00 ext. 2033
accesibilidad@museoreinasofia.es

Ascensores
Tanto los ascensores del Edificio Sabatini como los del Edificio Nouvel tienen numeración visual.