26 feb 2011

The Great Trainrobbery. (Asalto y Robo de un Tren).



Narra el asalto a un tren por parte de unos bandidos. Escrita y dirigida por Edwin S. Porter, a quien se le atribuye en ocasiones la paternidad del cine de ficción, Porter trabajó en el estudio de Thomas Alva Edison, creando la que sería la primera película estadounidense importante. De 8 minutos de duración, "Asalto y robo de un tren" influyó de forma decisiva en el desarrollo del cine porque incluía innovaciones como el género escogido (western) y sobre todo el montaje de escenas filmadas en diferentes momentos y lugares para componer una unidad narrativa. Al hacer esto, Porter inició el montaje, uno de los fundamentos de la creación cinematográfica, proceso en el que diferentes fragmentos elegidos de las diversas tomas realizadas —o disponibles— se reúnen para conseguir un conjunto coherente. Asalto y robo de un tren tuvo un gran éxito y contribuyó de forma notable a que el cine se convirtiera en un espectáculo masivo. Las pequeñas salas de cine, conocidas como nickelodeones, se extendieron por Estados Unidos, y el cine comenzó a surgir como industria.


Para ver, pinchar este enlace: http://www.archive.org/details/the-great-trainrobbery

Signmark - The Letter

El documental “Vidas sonoras” retrata el día a día de las personas con pérdida auditiva


El productor y documentalista Albert Solé y el director Wilson Osorio se han unido para sacar adelante ‘Vidas sonoras’, un documental protagonizado por cinco personas con pérdida auditiva que tiene como objetivo normalizar el problema y desestigmatizar la sordera.
El productor y documentalista Albert Solé y el director Wilson Osorio se han unido para sacar adelante ‘Vidas sonoras’, un documental protagonizado por cinco personas con pérdida auditiva que tiene como objetivo normalizar el problema y desestigmatizar la sordera.
Ángela, Roser, Ignasi y ‘Big Toxic’ son cuatro ejemplos de superación, cuatro personas de diferentes edades que explican, a través de las experiencias de su vida cotidiana, qué se siente cuándo se recupera la capacidad de oír con audífonos.
El documental está avalado por Solé, que ganó un Goya en 2009 por ‘Bucarest, la memòria perduda’, documental en el que reflejaba la enfermedad de Alzheimer que sugría su padre, Jorsi Solé Tura, uno de los padres de la Constitución; y cuenta con el patrocinio de Widex Audífonos.
Sinopsis
Vidas Sonoras’ es un viaje por la vida de 4 personas, que sufren pérdida auditiva y una más, que con su forma de vida da valor al mundo sonoro que nos envuelve y acaba convirtiéndose en el leitmotiv del documental.
Con sus experiencias y testimonios dan un mensaje abierto, sincero y real sobre cómo viven su pérdida auditiva, cómo afecta a sus familiares y amigos, qué solución han encontrado y, al fin y al cabo, como desarrollan su vida normal a pesar del supuesto contratiempo que es su pérdida auditiva.
CASTELLÓN, en Salón Rural Caja, el próximo 3 de marzo
Las entradas pueden recogerse en:
WIDEX AUDÍFONOS, Calle Colón, nº 33.12001 Castellón.
El centro obsequiará con una revisión auditiva gratuita a todos los que vayan a buscar sus entradas.
http://www.vidassonoraseldocumentalwidex.es/
Fuente: www.sordonautas.com

25 feb 2011

Signmark SilentShout uutisspotti

Signmark Interpretar Noticia Sordo

Signmark

Marko Vuoriheimo, artísticamente conocido como Signmark, es un rapero finlandés. Su máxima peculiaridad reside en que es sordo de nacimiento, e interpreta todos sus temas en lengua de signos.
De pequeño comenzó a interesarse por la poesía y, a pesar de su sordera, también prestó interés en la música a través de los videoclips. Debido a su discapacidad, Marko comenzó a traducir temas populares a lenguaje de signos para "cantarlas" en fiestas, y sus amigos lo convencieron para que comenzase a componer temas.
En 2004 dos amigos oyentes llamados Kim Eiroma (DJ Sulava) y Heka Soini (Mahtotapa) le convencen para formar un grupo musical de rap, que toma a Marko como miembro principal. Ellos le ayudan cantando los temas, mientras que Signmark rapea con las manos, empleando lenguaje de signos y al compás de las vibraciones. Todas sus letras están adaptadas para sordos.
La producción del primer álbum, que salió a la venta en noviembre de 2006, fue independiente a partir de los ahorros de sus miembros. Poco después, la propuesta llamó la atención de varios promotores que comenzaron a contratarlo en conciertos, llegando a actuar no solo enFinlandia sino en otros países como Japón o Estados Unidos. En el año 2007 Signmark actuó en Madrid (España).2
Marko y su grupo lanzaron un segundo álbum en 2009 y que cuenta con la colaboración de la Asociación de Sordos de Finlandia, que ha financiado parte del trabajo. Ese mismo año, Signmark se presentó a la preselección finlandesa para acudir al Festival de la Canción de Eurovisión 2009 con el tema Speakerbox, que cuenta con la colaboración del cantante Osmo Ikonen. En la final quedó en segundo lugar por detrás del grupo eurodance Waldo's People. Tras esa participación, firmó un contrato con la multinacional Warner Music.


http://www.youtube.com/watch?v=6LoKMUZEvWE

Música para sordos en Berlín



Con ventiladores se transmiten aromas que están en sintonía con la música.
¿Cómo pueden vivir la música personas sordas? Se trata de ‘Sencity’, una pista que vibra. Los DJs usan aromas y bailarines que remarcan sus gestos. Así pueden disfrutar de la fiesta personas que oyen y las que perdieron la capacidad auditiva.
“¡Hola Berlín! ¡Aquí esta ACE, el ‘director del circo’, totalmente sordo! ¡Aplausos para el ‘director del circo’!,  arengó a los presentes de una discoteca en Berlín Denise Ilktac, quién estuvo parada sobre una tarima. Ella se ocupa de la parte sonora de la animación. A su lado el ‘director del circo’, Ace, alias Seyed Ali Mahbaz, se comunica en lenguaje para sordos e hipoacústicos. Con rápidos gestos y mucha mímica saluda a los presentes  y les aclara lo que les espera durante esa noche.
El DJ Alexkid, de Francia, fue el primero en actuar. El bajo resuena en las bocinas. Tres grandes pantallas muestran animaciones y videos. A un costado dos ventiladores gigantescos echan a volar una nube de aromas que varían según convenga con la música. Justo ahora el aroma-DJ se ha decido por la menta. Los primeros se atreven a subir a la pista de 20 metros cuadrados, que no es una pista cualquiera, sino una que traduce el sonido de la música en vibraciones.
De estreno, el “aroma-DJ”
Para el DJ esta fiesta es una experiencia nueva: “yo no sólo estoy aquí para poner música en el plato, sino para que otros reaccionen frente lo que hago. Es un gran reto”, dice Alexkid. Pero para muchas de las personas sordas presentes en esta noche de discoteca también todo es nuevo: “las vibraciones pueden sentirse muy claramente en la pista. Esto es maravilloso para bailar”, manifiesta Thomas Gruber.
También otros sentidos se ven involucrados. En la sala que antecede al salón de baile ya se ha formado una pequeña fila frente a la mesa de masajes. También las dos peluqueras a su lado tienen trabajo de sobra. En joven con una canasta colgada al frente reparte piruletas y palomitas de maíz.
Rapero sordo finés: estrella de la noche
Detrás del escenario aguardan el rapero sordo finés, Signmark y su tropa. Signmark, alias Marko Vourieheimo rima con su cuerpo. Acaba de regresar de una actuación en Los Angeles. El joven de 32 años tiene incluso un contrato con una de las grandes disqueras internacionales. Su mensaje para otros sordos: no se dejen frenar. “Cuando era joven todos mis maestros y amigos me decían: tú eres sordo, no puedes hacer música. ¡Y ahora doy un concierto en Berlín!”

PROGRAMA DE LA JORNADA “NUEVAS ALTERNATIVAS DE ACCESIBILIDAD EN VIDEOJUEGOS”




PROGRAMA DE LA JORNADA “NUEVAS ALTERNATIVAS DE ACCESIBILIDAD EN VIDEOJUEGOS”
CEAPAT , 2/03/2011.

9:30 - 10:00. Recepción.
9:45 – 10:00. Bienvenida y apertura de la jornada.
10:00 - 10:30. Alvaro José García Tejedor. CEIEC. Universidad
Francisco de Vitoria.
Presentación del videojuego “Iredia: el secreto de Atram”
10:30 - 11:00. Javier Mairena. AccessAble Games.
Presentación de los videojuegos “My Green City” y “Atractores”.
11:00 - 11:15. Preguntas y aportaciones de los asistentes.
11:15 - 11:45.Pausa
11:45 - 12:15. Verónica Pensosi. Fundación Orange.
Presentación del juego “CITI” y la aventura gráfica “Lucas y el caso
del cuadro robado”
12:15 - 12:45. Nair Alcocer. BJ Adaptaciones.
“Novedades en dispositivos para el acceso al ordenador: opciones
para el juego en PC”.
12:45 - 13:00. Preguntas y aportaciones de los asistentes.
13:00 - 13:15. Conclusiones y clausura.


LOS EXTREMEÑOS, 1
28018 MADRID
TEL. 91 703 31 00
FAX: 91 778 41 17

Dirección para el envío de confirmación de asistencia:
lpcastillaa@imserso.es

24 feb 2011

Nueva Signo tarifa

Marilyn Manson Song Sign Language

Robert Dávila presenta su libro


El profesor Robert Dávila, una eminencia en el mundo de la educación de las personas sordas, se encuentra en España para presentar su libro “Momentos decisivos. La historia de un líder sordo”, en dos actos, uno de los cuales tendrá lugar en Madrid mañana 24 de febrero y el segundo en Barcelona, el viernes 25 de febrero.
En Madrid, la presentación está prevista mañana jueves a las 11:00 horas en la sede de la Fundación CNSE, en la calle Islas Aleutianas 28.
Y en Barcelona, la presentación tendrá lugar el viernes 25 de febrero a las 11:00 horas en la sede Caixaforum, Avenida Francesc Ferrer i Guàrdia 6-8.
A pesar de haber nacido en una familia muy pobre de jornaleros emigrantes y de haber padecido una enfermedad en 1943 que lo dejó completamente sordo, Robert R. Davila perseveró hasta convertirse en una de las primeras personas sordas que obtuvo un doctorado. Y lo hizo, además, en una época en que la educación superior aún no disponía de ningún apoyo. Davila trabajó infatigablemente para merecer cargos como el de rector de la Universidad Gallaudet, presidente de las tres organizaciones más importantes de la educación de sordos, y llegó a la cima de su carrera cuando ocupó el cargo de más alto rango ostentado por un hombre sordo en el Gobierno estadounidense, en el Ministerio de Educación. Sin embargo, después regresó al ejercicio de su profesión para conseguir nuevos éxitos. Fue el director de la Escuela de Sordos de Nueva York en White Plains durante tres años y el primer rector sordo del Instituto Nacional Técnico de Sordos de la Universidad Politécnica de Rochester durante siete años. Luego, en el año 2006, asumió el cargo de rector de la Universidad Gallaudet en un momento de crisis.
“Momentos decisivos” resume una serie de experiencias clave que permitieron que Davila alcanzase la cima de su profesión como docente. Este libro no es simplemente una guía de cómo triunfó, sino una historia alentadora de autodescubrimiento y capacidad de superación para todos los que afrontan alguna discapacidad, especialmente los niños sordos que, sin duda, se beneficiarán de su legado.
Fuente: Teletexto y www.octaedro.com

Futuro de los Ilses


Desde la junta directiva de CILSEM consideramos que es preciso abrir un debate en torno al futuro de nuestra intervención y el acceso a la profesión en ámbito estatal y en particular la región de la Comunidad de Madrid. Debemos exigir las equivalencias, convalidaciones y pasarelas entre los programas de las Titulaciones de Educación Superior de FP, y el acceso a los Grados, ya sean de Grado universitario, ya de otros estudios regulados en el artículo 3.5 de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación (LOE), en concreto, a las correspondientes a los títulos de Técnico Superior.

Si como se está debatiendo en el ámbito de la enseñanza, sobre el Ciclo de Interpretación en LSE y/o LSC y su desaparición en el curso 2013-14, algo tendremos que decir, ¿verdad?. Porque como ya sabéis, todas las plazas ofertadas públicas, así como los concursos públicos exigen contratar a técnicos de grado superior con titulación oficial vigente.
Los ILSE poseedores del Título de FP Técnico Superior de ILSE deberán acceder al 3er curso del Grado Universitario similar y no tener que cursar la carrera completa. Las Universidades españolas que imparten el máster de interpretación serán las primeras en ofertarlo. Es necesario que los representantes de la profesión asesoremos y consigamos modificar la normativa que reglamenta el acceso a la universidad de los trabajadores y de nuevo estudiantes con un título de Técnico Superior o cualquier otro de Educación Superior. El Real Decreto 1892/2008, de 14 de noviembre, por el que se regulan las condiciones para el acceso a las enseñanzas universitarias oficiales de grado y los procedimientos de admisión a las universidades públicas españolas y elReal Decreto 558/2010, de 7 de mayo, por el que se modifica el anterior, no entran en el fondo de la cuestión.
Los titulados superiores de FP no universitarios se encuentran en una flagrante discriminación, en nuestra opinión. Por tanto, debemos trabajar para que el ejecutivo la modifique o al menos consigamos pasarelas justas a la carrera de grado universitario en las facultades de nuestra región de la Comunidad de Madrid.
Tenemos todos los condicionantes para defender que un Técnico Superior en I-LSE/I-LSC pueda finalizar sus estudios universitarios de Grado en un solo año, en aquellas titulaciones de 180 créditos. Ya que los estudios de Técnico Superior tienen asignados 120 créditos.
Debate profesional abierto.
Por Junta Directiva de CILSEM, en Madrid a 18 de FEBRERO de 2011.

Seminario Taller audiovisuales.wmv

16 feb 2011

Un perro sordo aprende el lenguaje de los signos en EEUU.

KANSAS CITY, EEUU (Reuters) – Un perro que no puede oír aprendió algunos signos para comunicarse gracias a los presos de una cárcel de Estados Unidos y los niños de una escuela para sordos.

Unos reclusos de una prisión de Misouri entrenaron al perro salchicha sordo llamado Sparky en el lenguaje de signos y luego pidieron a la Escuela para Sordos de Fulton que lo aceptara.

Ahora, Sparky se siente como en casa con los jóvenes de la escuela, que le enseñan más palabras de la lengua de signos. Y un segundo perro sordo, un Boston Terrier llamado Petie, podría llegar a la escuela pronto.

La directora del centro educativo Barbara Garrison aprobó que Sparky fuera a la escuela.“Realmente pensó que era una gran experiencia de aprendizaje para los chicos”, dijo la secretaria de Garrison, Barbara McGrath, en una entrevista.

Sparky procedía del Centro Correccional Centro Sur de Licking, Misuri, que también ha ofrecido a Petie.
Garrison está interesada en aceptar a Petie pero sólo si sabe que finalmente puede encontrar un hogar definitivo tras su entrenamiento, dijo McGrath.

Sparky responde a las señales con las manos que le indican que se siente, se tumbe y se pare, y está trabajando en otros signos que significan “comida” y “fuera”.

Sparky y Petie proceden del programa “Mascotas por Libertad condicional” del Departamento Correccional de Misuri, en el que los internos enseñan a los animales con problemas de comportamiento u otras deficiencias que hacen que sea difícil que encuentren un hogar de adopción.

El programa salva a perros que de otro modo morirían de una inyección letal y proporciona a los internos de una actividad constructiva, dijo Tina Holland, coordinadora de actividades en la prisión de Licking.
Fuente: America Latina (extraído de www.tecnosord.com)

11 feb 2011

Bonos de Fisioterapia y Osteopatía para ILSEs en Integra


Según diversos estudios y, más aún, a partir de la experiencia laboral de quienes nos hemos dedicado a la Interpretación y Guía-Interpretación, podemos decir que existen distintas enfermedades ligadas a esta profesión y que podemos englobar en dos grandes grupos: por un lado las fatigas de tipo psicológico derivadas de los altos niveles de estrés y concentración que requiere la interpretación y por otro las de tipo físico.
En Integra; Comunicación y Autonomía, contamos en nuestro equipo con profesionales conocedores del mundo de la Interpretación y Guía-Interpretación, así como profesionales Sordos, hecho que nos confiere una gran sensibilidad hacia estos colectivos profesionales.
Es por esto que queremos ofrecer un Servicio Clínico Especializado de Fisioterapia y Osteopatía que trate de paliar desde la intervención y la rehabilitación, los problemas de tipo físico más importantes que se detectan y que podemos englobar en:
- AMR (alteraciones motrices reiterativas):
- Inflamaciones de los tendones (como tendinitis crónicas y tenosinovitis)
- Compresión de los nervios (síndromes de inmovilización)
- Mialgias (dolor y deterioro funcional de los músculos): contracturas
. Trastornos degenerativos de la columna: cuello y cervicales, lumbares, hombro
- Trastornos de las articulaciones: Artrosis, Bursitis (inflamación de las bursas), Fracturas de Esfuerzo y Lesiones de Túnel Metacarpiano
Para ello, hemos diseñado unos BONOS específicos para Intérpretes y Guías-Intérpretes que incluyen:
- 1 Primera Sesión Gratuita de Valoración y Diagnóstico Individualizado
- 4 sesiones individuales de Fisioterapia y Osteopatía
- Pautas y Tablas de ejercicios adaptadas a cada paciente
PRECIO Y DURACIÓN DEL BONO:
- El precio de las 4 sesiones individuales es de 120€ (recordando que la 1ª visita es gratuita)
- Estas 5 sesiones pueden consumirse en un plazo de 3 meses, pudiendo así espaciarlas el ILS o GI a su conveniencia, necesidad o prescripción clínica.
FORMA DE PAGO:
- Una única transferencia al iniciar el tratamiento, no debiendo abonar ninguna cantidad más a lo largo de las sesiones siempre que se enmarquen en ese tiempo máximo de 3 meses.
- Dos pagos domiciliados de 60€ en los meses correspondientes a la primera visita (pago 1) y el segundo durante la primera semana del mes siguiente (pago 2)
INTEGRA; COMUNICACIÓN Y AUTONOMÍA
C/ Utiel 14 bajo; 46020 Valencia
635683709
integra.autonomia@gmail.com

9 feb 2011

Los derechos de los sordos se ralentizan con la crisis

La ley reconoce -desde 2007- el derecho a que las personas sordas dispongan de los recursos necesarios para desenvolverse en cualquier ámbito de la vida, implantando en los centros públicos un servicio de interpretación de lengua de signos, pero con la crisis su desarrollo, que era lento, se ha ralentizado.
Las previsiones para este año son desalentadoras en algunas federaciones, que han recibido menos dinero de las administraciones para desarrollar el servicio de interpretación, y han tenido que reducir la contratación de estos profesionales, que ayudan a las personas sordas a entenderse con el médico o a desenvolverse durante una entrevista de trabajo.

En Murcia, este año, sólo habrá un intérprete de lengua de signos, frente a los cinco que tenía en 2010; en Andalucía también se reducen de 44 a 35, y en Cataluña de 24 a 10, según datos facilitados a Efe por la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE).
Con la crisis, las administraciones -central, autonómicas y locales- han recortado los presupuestos y las federaciones advierten de que tendrán que dejar servicios sin cubrir, lo que va a provocar una situación de desigualdad territorial, dependiendo de dónde viva la persona que padezca esta discapacidad, denuncia la CNSE.

En España, hay 1.064.000 personas que padecen distintos grados de sordera o algún tipo de discapacidad auditiva, indica el Instituto Nacional de Estadística.
El número de usuarios de lenguaje de signos supera las 400.000 personas, y entre estos usuarios no sólo figuran las personas sordas, sino todas aquellas que por razones familiares, afectivas o laborales han aprendido dicha lengua, aclaran en la confederación.

Desde que entró en vigor la ley en octubre de 2007, la Administración Pública está obligada a facilitar el acceso a la información y la comunicación a las personas sordas usuarias de lengua de signos o a cualquier otra persona sorda, con algún grado de discapacidad auditiva o sordociega.
En lo referente a la lengua de signos, España está muy lejos de alcanzar la media europea en lo que a servicios de interpretación se refiere.

Mientras que la media en Europa es de un intérprete por cada 10 personas sordas, en nuestro país la cifra es de un intérprete por cada 125 personas, recuerda la Confederación.

Con el dinero que aporta la administración central se financia este servicio medio año, y el resto se cubre con subvenciones de administraciones territoriales y ayuntamientos, entre otras, aunque en muchas federaciones se interrumpe durante meses cuando se ha terminado el dinero.
Las personas sordas también pueden comunicarse a distancia con otros sordos u oyentes a través de una plataforma de vídeo-interpretación, conocida como SVisual, que permite el contacto en lengua de signos, lengua oral, mediante la lectura labial o a través de chat que les permite hacer gestiones telefónicas como pedir una cita médica.

En el ámbito educativo, hay una decena de colegios bilingües en lengua de signos -a los que asisten niños sordos y oyentes- distribuidos en Madrid, Cataluña, Andalucía y Galicia, y en un centenar de centros de educación primaria utilizan la lengua de signos además de una lengua oral.
Se estima que hay 11.700 niños sordos o con discapacidad auditiva de entre 6 y 15 años de edad, de los que 8.700 son niños y 3.000 niñas.

La citada ley también establece normas a las televisiones, tanto públicas como privadas. Para este año, las públicas están obligadas a subtitular la mitad de su parrilla y a emitir tres horas con lengua de signos, mientras que las privadas deben tener disponible al menos un 25 por ciento de su parrilla subtitulada a primeros de año y el 45 por ciento en diciembre, además de media hora de lengua de signos.
En caso de incumplimiento, la ley audiovisual establece sanciones que oscilan entre una multa de 100.001 hasta 500.000 euros.

Fuente: ADN (Extraido de www.tecnosord.com)

8 feb 2011

La Lengua de Signos en el Estatuto Extremeño.


La Comunidad Autónoma de Extremadura ha reformado su Estatuto de Autonomía (Ley Orgánica 1/2011 del 28 de enero) incluyendo la promoción de la enseñanza y el uso de la LSE dentro de su territorio administrativo.
Con la reforma de su Estatuto, la comunidad extremeña pone de manifiesto su compromiso con la protección de los derechos de la comunidad lingüística de personas usuarias de la LSE.
Desde que la LSE y la LSC fueran reconocidas en el 2007 (Ley 27/2007, de 23 de octubre) además deExtremadura, las Comunidades Autónomas de Catalunya, Castilla y León, Comunidad Valenciana, Islas Baleares, Andalucía y Aragón han reconocido la lengua de signos en sus Estatutos de Autonomía.

7 feb 2011

EN LENGUA DE SIGNOS

Proponen eliminar la contratación directa de ILSEs de la administracion Cántabra

Ignacio Diego, del PP, destaca los “avances” del estado autonómico, pero señala también los “excesos” y justifica la visión de Aznar


El presidente del PP cántabro, Ignacio Diego, considera “indiscutible” que el estado de las autonomías ha servido para introducir “sólidos” e “innegables” avances en España, pero también señala que los últimos años se han cometido “excesos y abusos” que, en su opinión, están dando lugar a “razonables críticas”.


De hecho, considera que las afirmaciones del ex presidente español José María Aznar sobre la necesidad de reformar el estado autonómico, evitando las aspiraciones de las comunidades autónomas de convertirse en ‘mini-estados’, son “absolutamente justificadas y razonables”.


Según ha señalado en declaraciones a los periodistas tras el acto del vigésimo noveno aniversario del Estatuto de Autonomía cántabro, son críticas en torno a la “desproporción y despilfarro” que se ha generado en muchas autonomías, entre las cuales ha señalado Cantabria.


De hecho, no le “extraña” que algunas de esas críticas de Aznar le “escuezan” al presidente cántabro, Miguel Ángel Revilla, porque “le son absoluta y directamente aplicables”.


Por ejemplo, Diego ha aludido al “exceso” de gasto público del Gobierno cántabro, que “incurre en el despilfarro”, y ha señalado también la “desproporción” de empresas públicas y los procesos de contratación en las mismas, que son “absolutamente digitales, sin previa selección” y que “dan que hablar” ya que “entran a dedo”.


“Estos abusos hacen que se generen razonables críticas”, ha añadido el líder ‘popular’, quien ha criticado también que se creen plazas “injustificadas e injustificables”, y ha citado al respecto el puesto de traductor de lengua de signos.


 INTÉRPRETES DE LENGUA DE SIGNOS Y DEFENSOR DEL PUEBLO


En este sentido, Diego ha matizado que no critica el proceso en sí, sino el planteamiento porque, a su juicio, antes que convocar estas plazas deberían dotarse, por ejemplo, las sustituciones de personal sanitario y educativo.


En su opinión, las plazas de traductores de lengua de signos, que se utilizan en “actos puntuales” como el del aniversario del Estatuto, se pueden seguir cubriendo como hasta ahora a través de la Asociación de Sordos, lo cual, además, le viene bien a dicho colectivo para darse a conocer y obtener fondos.


“Si tenemos cuatro funcionarios en el Gobierno para ese fin, los vamos a tener de brazos cruzados durante una gran parte de su desarrollo profesional”, ha recalcado Diego, que además ha puesto de relieve el hecho de que el proceso de selección de traductores de lengua de signos se haya convocado “al final de la legislatura” y el primer y tercer puesto en la selección los ocupen personas “estrechamente vinculadas” al PRC, cuestiones que, a su juicio, “dan que pensar”.


“Estos abusos son los que hacen que luego se generen las razonables críticas de algunos ciudadanos sobre el estado autonómico”, ha apostillado.


Igualmente, Diego también ha criticado que el Gobierno regional propusiera desarrollar la figura del Defensor del Pueblo autonómico y dotarlo económicamente “de manera generosa”, cuando ya existe un Defensor del Pueblo estatal.


En este sentido, ha instado al Gobierno regional a empezar por “hacer caso” al Defensor del Pueblo español –que ha alertado del posible “fraude de ley” en el concurso eólico–, y después, cuando se salga de la crisis, plantear el desarrollo de la figura a nivel autonómico.




Fuente: www.europapress.es



1 feb 2011

Canal Sur subtitulará toda su programación a partir de 2015


A partir de 2015, Canal Sur será más accesible para las personas sordas. La cadena subtitulará a partir de ese año toda su programación. Además, el canal andaluz ha acordado traducir el 10% de su parrilla a la Lengua de Signos Española.
El Pleno del Consejo Audiovisual de Andalucía (CAA) ha aprobado un recurso sobre la accesibilidad de las personas sordas o con discapacidad sensorial a los contenidos audiovisuales. En dicha instrucción se define que las televisiones autonómicas andaluzas deberán subtitular, traducir al lenguaje de signos y audiodescribir de forma progresiva hasta 2013, como se establece en la Ley General de Comunicación Audiovisual.
Las TV locales quedan excluidas de esta obligatoriedad
De esta forma, la RTVA está en la obligación de subtitular el 65% de su programación este año. En cuatro años, el grupo deberá contar con lengua de signos en un 10% de sus contenidos. Resulta cuanto menos curioso y chocanete que la Ley excluya de esta obligatoriedad a las cadenas locales, así como a la publicidad y a los espacios de televenta. Las empresas podrán emplear patrocinio para sufragar la aplicación de estas medidad.
Controles cada 3 meses para un informe anual
De acuerdo con esta instrucción, cada tres meses, las televisiones autonómicas andaluzas deberán enviar al CAA toda la información relativa a las horas emitidas por semana de programación subtitulada, traducida a la lengua de signos y audiodescrita, así como las horas de programación semanal emitidas sin mecanismos de accesibilidad. Con estos datos, el Consejo elaborará un informe anual sobre la implantación de estas medidas en los operadores bajo su ámbito de competencia.
Canal Sur traducirá el 6% de sus contenidos a Lengua de Signos en 2011
La cadena pública andaluza debe traducir a lengua de signos el 6% de sus contenidos durante este mismo año y debe ir incrementando un 1% anual dicha proporción, hasta ofrecer este servicio en el 10% de su programación en 2015. Este mismo lapso de tiempo se contempla para la prestación del servicio de audiodescripción.
Las televisiones privadas de ámbito autonómico, de acuerdo con esta instrucción, deberán subtitular el 45% de su programación durante este año, el 65% el próximo ejercicio, hasta alcanzar el 75% del total en 2013. En la actualidad, sólo existe un canal de carácter privado, Metropolitan, que está realizando emisiones en Andalucía.

Fuente: www.formulatv.com